收藏找回密码QQ登录微信公众号微信交流群

陌上

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录,快人一步

楼主: 好难啊

关于日月天方夜谭的名字

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2016-8-23 20:17 | 显示全部楼层 来自: 浙江省台州市 电信
花很美,

该用户从未签到

发表于 2016-9-8 15:04 | 显示全部楼层 来自: 上海市 电信
看英文名的话,就应该叫尤娜公主才对

该用户从未签到

发表于 2016-9-8 15:05 | 显示全部楼层 来自: 上海市 电信
houhun90 发表于 2016-8-23 16:52
看到一本木村写的书上,介绍雪拉莎德配的图是天方夜谭,还介绍说雪拉莎德是《一千零一夜》女主角的名字,结 ...

这个解释比较到位阿!

该用户从未签到

发表于 2016-9-8 15:14 | 显示全部楼层 来自: 上海市浦东新区 电信
本帖最后由 梧叶舞秋风 于 2016-9-8 15:20 编辑

这个问题,我拿到书以后指摘过了。绿手指的官方微博说会出勘误
因为,日本书和我们书的排版是倒过来的。我们从左往右,他们从右往左。所以图片、翻译、说明,出现了混乱。

另外,天方夜谭这个名字属于意译。花的名字应该是天方夜谭里的女主角的名字。所以台式翻译才是对的,“雪拉莎德”。不过说这个人物名字很多人又不明就里,所以大陆这边才翻译成大家都知道的“天方夜谭”的吧。

错误.jpg

PS后来我并没有看到所谓的勘误被登出来,绿手指园艺还是不够重视他们的错误啊。

该用户从未签到

发表于 2016-9-11 11:25 | 显示全部楼层 来自: 江西省景德镇市 电信
这书的中文翻译放反了,编辑错误
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 |

本版积分规则

QQ|手机APP|手机版|小黑屋|Archiver|陌上花 ( 京ICP备14018705号-11 )|网站地图

GMT+8, 2024-6-12 17:02 , Processed in 0.043679 second(s), 12 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表