
为你的蓝色(蓝色梦想 第二朵好些 已更新)
本帖最后由 蒲田踯躅 于 2013-4-22 13:46 编辑
Let’s get up early and go to the vineyards. 我们早早地起床去葡萄园
Let’s see if the vines are in bloom. 看看葡萄树开花了没有
Let’s see if the blossoms have opened 看看花朵们绽开了没有
and if the pomegranates are in bloom. 还有看看石榴树开花了没有
There I will give you my love. 那里我将给你我的爱情
Smell the mandrakes 闻那曼德拉草
and all the pleasant flowers by our door. 所有宜人的花朵都在我们门边
I have saved many pleasant things for you, my lover, 我已为你留存了许多好东西,我的爱人
pleasant things, new and old. 好的东西,或新或旧
——Solomon:“Song of songs” ——所罗门《歌中之歌》
相关阅读